אם הייתם בארץ זרה איך הייתם מעדיפים לתקשר? עם מילון או פשוט ללמוד את השפה, להבין מה רוצים ממכם ולדעת לבטא את עצמכם כראוי כדי שיבינו אתכם. נראה לי ממש קטוע לנסות לתקשר עם מישהו בעזרת מילון ולנסות כל פעם לבטא מילים שאיננו מבינים בדיוק את משמעותם ותוסיפו לכך את הניבים שמשתנים באותה שפה.
אם לבישול ולחומרי הגלם יש שפה נראה לי שמאד מקוטע לתקשר עם הכנת האוכל בעזרת מילון מושגים או מתכון. מניסיוני כדאי להבין את השפה.
אני בטוח שכולם יסכימו איתי שהכי טוב ללמוד ולתרגל שפה במקום שמדברים בה היטב ושוטף, כך אין ברירה וכדי “לשרוד” לומדים הכי מהר.
יש לי כמה דוגמאות שיכולות להמחיש שקשה ללמוד שפה ממתכונים.
איך אפשר להסביר מה זאת עוצמת להבה גבוהה זה מונח יחסי, איך אפשר להסביר מה זה תפוח אדמה או בצל גדולים, זה מונח יחסי, מה שחשוב לדעת היא הסיבה שבה משתמשים באותו חומר גלם וכך לדעת כמה מתאים להוסיף ובעניין הלהבה, גבוהה מידי יכולה לשרוף ובכלל יותר חשוב באיזה כלים משתמשים.
איך אפשר להסביר שאי אפשר למדוד כמות מלח במתכון עם כפית כי לכל אחד טעם שונה ואיך אפשר להסביר שיש לשים במחבת כמות שומן נכונה. מה זאת כמות שומן נכונה? כדאי אולי לדעת למה משתמשים בשומן וכך לדעת לבד כמה שומן להוסיף ובעניין המלח כדאי לדעת למה משתמשים במלח כדי לדעת כמה מלח להוסיף.
איך אפשר להסביר שהזמן הוא תבלין ורק אחרי זמן מה שהורדנו את התבשיל מהאש רק אז הוא באמת מוכן, יש צורך להבין איזה תהליך עוברים חומרי הגלם וכך בדיוק בזמן הנכון לתת להם לנוח או להיצלות. יש לי עוד המון דוגמאות כמו מה זה בישול מדויק, כמה נוזלים או שומן או ביצים מוסיפים לבצק כדי שיצא עסיסי ועדיין יהיה נוח לעבודה ועוד ועוד…
אם מבינים שבישול ואפייה זו שפה בפני עצמה אני רוצה להזמין אתכם לטעום מהשפה הכול כך עשירה ורבגונית שמדברים בה בדיוק אותו דבר בכל מקום בעולם.
שלכם
אסף לשר